(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 休寧(xiūníng):地名,古地名,今安徽省休寧縣。
- 汊口(chà kǒu):水道的分支。
- 旗山(qí shān):山名,位於今安徽省休寧縣。
- 宰(zǎi):主宰、掌管。
- 太平有樂部:指太平有福之地。
翻譯
在休寧的汊口處,十次吟詠旗山。 平坦的原野中,山勢橫亙如一面鼓。 誰人費心雕琢,它卻自然生成。 青苔脫落後更顯美麗,雲霧籠罩下靜謐無聲。 在這太平有福之地,我還想獻上我的讚美。
賞析
這首詩描繪了休寧汊口處旗山的景色,通過對山的描寫展現了山的自然之美和寧靜祥和的氛圍。詩人通過讚美山的自然之美,表達了對大自然的敬畏和讚美之情,同時也暗示了人與自然和諧共處的理念。整首詩意境深遠,富有詩意,展現了詩人對大自然的熱愛和對和諧美好生活的嚮往。