邯鄲才人嫁爲廝養卒婦二首

新恩偕伉儷,舊寵易累囚。 飲恨辭金屋,含悽下玉樓。 鳩巢元鵲憩,魚服暫龍遊。 不見平陽婿,次且擇衛侯。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 廝養:嫁給僕人
  • 卒婦:已婚婦女
  • 伉儷(kàng lì):夫妻
  • 累囚:受困擾
  • 辭:離開
  • 金屋:豪華的屋子
  • 玉樓:高級的樓閣
  • 鳩巢:鴿子的巢
  • 元鵲:指喜鵲
  • 魚服:魚的服裝,比喻華麗的服飾
  • 暫:暫時
  • 平陽婿:平陽郡的女婿
  • 擇:選擇
  • 衛侯:衛國的侯爵

翻譯

新婚夫婦情深,舊愛難忘困擾。 懷恨離開奢華宅第,含淚下降高樓。 鴿子在巢中歡聚,魚兒暫時游龍遊。 不見平陽的女婿,暫且選擇衛國的侯爵。

賞析

這首古詩描繪了一個才人嫁給僕人後的心情。詩人通過對比新婚生活和舊愛之間的矛盾,表達了才人內心的掙扎和無奈。在新婚生活中,她雖然有了新的恩愛,但卻無法忘懷舊愛,感到困擾和痛苦。詩中運用了鴿子、魚兒等意象,巧妙地表達了才人的心情。最後兩句則表現了才人對未來的期待和選擇。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了古代婦女在家庭和愛情中的複雜處境。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文