(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 廝養:嫁給僕人
- 卒婦:已婚婦女
- 伉儷(kàng lì):夫妻
- 累囚:受困擾
- 辭:離開
- 金屋:豪華的屋子
- 玉樓:高級的樓閣
- 鳩巢:鴿子的巢
- 元鵲:指喜鵲
- 魚服:魚的服裝,比喻華麗的服飾
- 暫:暫時
- 平陽婿:平陽郡的女婿
- 擇:選擇
- 衛侯:衛國的侯爵
翻譯
新婚夫婦情深,舊愛難忘困擾。 懷恨離開奢華宅第,含淚下降高樓。 鴿子在巢中歡聚,魚兒暫時游龍遊。 不見平陽的女婿,暫且選擇衛國的侯爵。
賞析
這首古詩描繪了一個才人嫁給僕人後的心情。詩人通過對比新婚生活和舊愛之間的矛盾,表達了才人內心的掙扎和無奈。在新婚生活中,她雖然有了新的恩愛,但卻無法忘懷舊愛,感到困擾和痛苦。詩中運用了鴿子、魚兒等意象,巧妙地表達了才人的心情。最後兩句則表現了才人對未來的期待和選擇。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了古代婦女在家庭和愛情中的複雜處境。