呂梁洪

三月上呂梁,春旱水未駛。 水中半白石,錯出犬牙銳。 其流本閒暇,急束若有恃。 乍疑雲漢瀉,星斗溼流麗。 又疑滄海濤,噴射巨鰲背。 轟轟萬雷撞,佶佶千兵勢。 爲河作戶限,匪一乃再至。 上洪急且紆,下洪峻而厲。 舟航抵其下,一葉舞雲際。 躋攀僅分寸,失手尋丈外。 累累腰巨絙,牛喘僕伕瘁。 已涉未足歡,欲下心反悸。 胡然造次頃,號叫乞神惠。 遂令愚無知,諂祭及非類。 方今幅員廣,南北一衣帶。 梯航極山海,珠玉兼象貝。 設官使居守,人畜數十輩。 蛟鼉革冥頑,行旅釋凝滯。 人心既有依,天險不足畏。 緬思黃河源,遠自昆崙致。 萬里不能休,朝宗實天意。 向非神禹功,後世亦奚賴。 到今疏鑿處,歷歷猶可記。 河竭功不忘,聖人等天地。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

呂梁(lǚ liáng):地名,指今山西省呂梁市。 雲漢(yún hàn):古代傳說中的天河。 巨鰲(jù áo):傳說中的大海龜。 轟轟(hōng hōng):形容聲音很大。 佶佶(jí jí):形容行動迅速。 匪(fěi):不。 紆(yū):曲折。 峻(jùn):險峻。 舟航(zhōu háng):船隻航行。 腰巨絙(jù gē):腰部受傷。 牛喘(chuǎn):牛喘氣。 造次(zào cì):匆忙。 頃(qǐng):一會兒。 諂祭(chǎn jì):虛僞的祭祀。 幅員(fú yuán):疆域。 衣帶(yī dài):形容狹窄。 梯航(tī háng):攀登航行。 蛟鼉(jiāo tuó):傳說中的水族怪物。 冥頑(míng wán):頑固不化。 釋凝滯(shì níng zhì):解除凝滯。

翻譯

三月時,登上呂梁,春天干旱,水還未流動。 河水中有半塊白色的石頭,形狀奇特,像犬牙一樣銳利。 本來水流平緩,突然變得急促,彷彿有所依賴。 有時像天上的河漢傾瀉而下,星星點點在溼潤的水面上閃爍。 又有時像洶涌的大海波濤,噴射着巨大海龜的背部。 雷聲隆隆,勢如千軍萬馬。 河水像是設立了門戶限制,不讓人再次靠近。 上游水流急而蜿蜒,下游水勢險峻而兇猛。 船隻航行到下游,船身在水面上翩翩起舞。 攀登僅有寸許,一失手就會飄到丈外。 腰部受傷,氣喘吁吁,疲憊不堪。 雖然已經涉水過河,卻未感到歡喜,反而心悸欲下。 突然匆忙祈求神靈的庇佑。 導致愚昧無知,虛僞地祭祀和供奉。 如今國土遼闊,南北一條衣帶。 攀登極高山,收穫珍貴的珠寶和貝殼。 設立官員管理,人畜衆多。 水中的水族怪物和頑固不化的障礙,行旅不再受阻滯。 人心有所依託,就不會懼怕天然的險阻。 緬懷黃河的源頭,遠自崑崙山發源。 千里之行,始於足下,這是天意。 不僅僅是神話中大禹治水的功勞,後人也應該感激。 直到今日,鑿河的地方歷歷在目,不忘河竭的功績,聖人等待天地。

賞析

這首古詩描繪了呂梁地區的河流景象,通過生動的描寫展現了水流的變化和河流的壯麗氣勢。詩中運用了豐富的比喻和形象描寫,使得讀者彷彿置身於河流之中,感受到了水勢的洶涌和聲勢的壯觀。詩人通過描繪河流的變化,表達了對自然的敬畏和對歷史的追憶,展現了人類與自然的相互依存和共生關係。整首詩語言優美,意境深遠,值得細細品味。

唐之淳

明浙江山陰人,名愚士,以字行。唐肅子。建文二年,以方孝孺薦,爲翰林侍讀,與孝孺俱領修書事。旋卒。有《唐愚士詩》。 ► 478篇诗文