白鼻騧

逢歡白鼻騧,駐妾青絲騎。羅帶結同心,留連合歡被。 君作干將佩,儂作莫邪鉤。雄雌兩物巧相遇,安眠玉匣三千秋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 白鼻騧(guā):一種毛色白鼻的馬。
  • 青絲騎:指裝飾有青絲的馬。
  • 羅帶:絲織的帶子。
  • 同心:指同心結,一種象徵愛情的結。
  • 留連:捨不得離開。
  • 合歡被:象徵夫妻恩愛的被子。
  • 干將:古代著名的劍名。
  • :古代吳語中的「你」。
  • 莫邪:古代著名的劍名,與干將是一對。
  • 雄雌:指干將和莫邪,分別代表男性和女性。
  • 玉匣:精美的匣子,這裏比喻珍貴的地方。

翻譯

遇到歡樂時騎上白鼻馬,我停下裝飾着青絲的馬。用絲帶編織同心結,捨不得離開那象徵恩愛的合歡被。 你是我佩戴的干將劍,我是你的莫邪劍。這一對雄雌劍巧妙地相遇,安放在珍貴的玉匣中,共同度過漫長的歲月。

賞析

這首作品通過象徵和比喻的手法,表達了深厚的愛情和不捨的情感。詩中「白鼻騧」和「青絲騎」描繪了歡樂的場景,而「羅帶結同心」和「留連合歡被」則體現了兩人之間的深情和留戀。後兩句以干將和莫邪劍的相遇,比喻兩人的完美匹配和長久的相伴,展現了詩人對愛情的理想化描繪。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文