贈梨園邵生

豔舞嬌歌向月明,金釵羅襪鬥輕盈。 何緣飽聽花卿曲,今日錢塘是錦城。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 梨園:古代戲曲演員的聚集地,也指戲曲界。
  • 邵生:指明代戲曲演員邵雍。
  • 金釵(jīn chāi):古代女子用來梳頭的一種裝飾品。
  • 羅襪(luó wà):絲織的襪子。
  • 花卿(huā qīng):指戲曲中的歌唱演員。
  • 錢塘(qián táng):古代地名,今浙江杭州的西湖。

翻譯

絢麗的舞蹈和嬌媚的歌聲映襯着明月,金釵和絲襪舞動輕盈。怎麼會有幸聽到花旦的歌曲,今天的錢塘城彷彿成了一座絢爛的城池。

賞析

這首詩描繪了明代戲曲演員邵雍在梨園中表演的場景,通過絢麗的舞蹈和嬌媚的歌聲,展現了那個時代戲曲藝術的璀璨和生動。詩人胡應麟以優美的文字描繪了那個時代的繁華景象,表達了對戲曲藝術的讚美和對邵雍的敬佩之情。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文