漁陽

住久漁陽郡,朝朝望白檀。 朔雲秋色早,邊月夕光寒。 館伴能胡語,降夷學漢冠。 人傳魏武帝,於此破烏丸。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 漁陽:古地名,今河北省易縣一帶。
  • 白檀:指白色的檀木,這裏用來比喻美好的景色。
  • 朔雲:北方的雲。
  • 邊月:邊境的月亮。
  • 館伴:同伴。
  • 胡語:匈奴人的語言。
  • 降夷:指降服的少數民族。
  • 魏武帝:指魏武帝曹操。

翻譯

長久居住在漁陽郡,每天都望着美麗的白檀色調。北方的雲彩在秋天就早早出現,邊境的月光顯得格外寒冷。與我爲伴的人能說匈奴人的語言,降服的少數民族學習漢人的禮儀。傳說中魏武帝曹操就是在這裏擊敗了烏丸族。

賞析

這首詩描繪了漁陽郡的景色和歷史傳說,通過對自然景色和歷史事件的描繪,展現了作者對故鄉的眷戀之情。詩中運用了對比手法,將美麗的自然景色與歷史傳說相結合,展現出一種古樸而深沉的意境。

唐時升

唐時升

明蘇州府嘉定人,字叔達。受業歸有光,年未三十,棄舉子業,專意古學。後入都,值塞上用兵,料虛實勝負,無一爽者。家貧好施予,灌園藝蔬,蕭然自得,工詩文,與同裏婁堅、程嘉燧並稱練川三老。謝三賓合三人及李流芳詩文,刻爲《嘉定四先生集》。 ► 107篇诗文