留寓通州

· 胡儼
獨坐轉岑寂,他鄉留未歸。 疾風聲獵獵,寒日影輝輝。 火冷爐煙歇,茶香酒力微。 天時與人事,相值輒相違。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

留寓(liú yù):暫時居住在外地
岑寂(cén jì):寂靜冷清
疾風(jí fēng):猛烈的風
獵獵(liè liè):呼嘯聲
輝輝(huī huī):明亮閃耀
火冷爐煙(huǒ lěng lú yān):火爐冷了,爐煙停止冒出
茶香酒力(chá xiāng jiǔ lì):茶香和酒的味道
天時與人事(tiān shí yǔ rén shì):自然環境和人世間的事物
相值輒相違(xiāng zhí zé xiāng wéi):相遇卻相互錯過

翻譯

獨自坐着,四周寂靜冷清,身在他鄉,留戀未歸。猛烈的風聲呼嘯不停,寒冷的陽光明亮閃耀。火爐冷了,爐煙不再升騰,茶香和酒味淡淡。天時變化,人世事物也隨之改變,相遇卻總是錯過。

賞析

這首詩描繪了作者在他鄉的寂寞和留戀之情。通過對自然環境的描繪,表達了人生無常和變化的主題。疾風呼嘯,寒日明亮,火爐冷了,茶香酒味淡淡,這些景象與作者內心的孤獨和無奈相互映襯,展現出一種深沉的離愁別緒之情。

胡儼

胡儼

明江西南昌人,字若思,號頤庵。於天文、地理、律歷、醫卜無不究覽,兼工書畫。洪武二十年以舉人官華亭教諭。永樂初薦入翰林,任檢討。累官北京國子監祭酒。朝廷大著作皆出其手,任《太祖實錄》、《永樂大典》、《天下圖志》總裁官。仁宗時進太子賓客兼祭酒。有《頤庵文選》。 ► 600篇诗文