所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 愆期:錯過期限,這裏指沒有錯過時間。
- 蠶起:蠶開始活動,指蠶開始吃桑葉。
- 物化:指變化成其他事物,這裏指夢境中的變化。
- 忘言:忘記言語,指不計較言語上的得失。
翻譯
村莊裏的農事正忙,及時的雨水沒有錯過時節。蠶開始活動,桑樹剛剛長出新葉,黃鶯在啼叫,花兒已經稀少。在夢中隨着事物變化,詩中送別春天的離去。沒有慾望就沒有榮辱之分,忘記了言語也就沒有了是非之爭。
賞析
這首作品描繪了暮春時節的田園景象,通過「村村農事急」和「好雨不愆期」表達了農忙時節的緊迫感和對及時雨的感激。詩中「蠶起桑初長,鶯啼花已稀」進一步以生動的自然景象,展現了春天的變化和生命的循環。後兩句「寡慾無榮辱,忘言絕是非」則體現了詩人淡泊名利,追求心靈寧靜的生活態度。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和生活的深刻感悟。

胡儼
明江西南昌人,字若思,號頤庵。於天文、地理、律歷、醫卜無不究覽,兼工書畫。洪武二十年以舉人官華亭教諭。永樂初薦入翰林,任檢討。累官北京國子監祭酒。朝廷大著作皆出其手,任《太祖實錄》、《永樂大典》、《天下圖志》總裁官。仁宗時進太子賓客兼祭酒。有《頤庵文選》。
► 600篇诗文