漳塘霽月

明月娟娟漾碧沙,銀塘秋水浴蒹葭。 涼風忽逐雙鳧起,零亂中流白藕花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 漳塘:地名,指漳河邊的池塘。
  • 霽月:雨後天晴的月亮。
  • 娟娟:形容月亮明亮而美麗。
  • :水波盪漾的樣子。
  • 碧沙:綠色的沙洲。
  • 銀塘:形容池塘水面如銀一般閃亮。
  • 蒹葭:蘆葦。
  • 涼風:涼爽的風。
  • 雙鳧:一對野鴨。
  • 零亂:散亂,不整齊。
  • 中流:河流中央。
  • 白藕花:白色的荷花。

翻譯

明月在碧綠的沙洲上輕輕盪漾,銀色的池塘裏秋水沐浴着蘆葦。 涼爽的風突然隨着一對野鴨飛起,零亂地掠過河流中央,驚起一片白色的荷花。

賞析

這首作品描繪了一個寧靜而美麗的夜晚景象。明亮的月光照耀在碧綠的沙洲上,銀色的池塘中,秋水輕輕地撫摸着蘆葦。突然,一陣涼風吹過,伴隨着一對野鴨的飛翔,打破了這份寧靜,使得河中的白色荷花也隨之搖曳,增添了一抹動態的美感。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,表達了對自然美景的細膩感受和深刻體驗。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文