入南屏山路

一入南屏路,悠然與世疏。 遊人柳枝曲,禪客藕花居。 暖氣催鳴蛤,泉聲跳伏魚。 雙壺掛籃筍,佳處莫教虛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 南屏:山名,在今浙江杭州市,西湖之南。
  • 悠然:形容心情閑適,態度從容。
  • 柳枝曲:指柳枝隨風搖曳的景象,也可能是指某種與柳枝相關的歌曲或曲調。
  • 禪客:指脩禪的人,這裡可能指寺廟中的僧侶。
  • 藕花居:指種植蓮藕的地方,這裡可能指僧侶的居所。
  • 煖氣:溫煖的氣息。
  • 鳴蛤:指蛤蜊,這裡可能指蛤蜊在溫煖的水中活躍的聲音。
  • 泉聲:泉水流動的聲音。
  • 伏魚:指潛伏在水中的魚。
  • 雙壺:指兩個酒壺。
  • 籃筍:指裝在籃子裡的筍。

繙譯

一走進通往南屏山的道路,我感到自己與世隔絕,心情悠然自得。 遊人們唱著柳枝曲,禪脩的僧侶住在蓮藕叢生的居所。 溫煖的氣息讓蛤蜊活躍起來,發出鳴叫,泉水聲中,魚兒跳躍。 我掛著兩個酒壺,籃子裡裝著新鮮的筍,不要錯過這美好的地方。

賞析

這首作品描繪了詩人進入南屏山後的所見所感。詩中,“悠然與世疏”表達了詩人遠離塵囂,心境甯靜的感受。通過“遊人柳枝曲,禪客藕花居”的對比,展現了世俗與禪境的和諧共存。後兩句生動地描繪了自然景色的生機與活力,以及詩人帶著酒壺和筍,享受自然美景的愜意生活。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和禪意生活的曏往與贊美。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文