(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 千春:千年。
- 靈境:仙境,這裏指紫陽洞。
- 中臺:古代官署名,這裏可能指作者的官職。
- 乘暇:利用空閒時間。
- 騁遊:盡情遊玩。
- 幽花:深邃的花。
- 石林:岩石構成的林立景象。
- 古木:古老的樹木。
- 巖閣:建在岩石上的閣樓。
- 人世:人間世界。
- 仙庭:仙人居住的地方。
- 徑須:必須直接。
- 排閶闔:推開天門,比喻進入仙境。
- 八尺驄:一種高大的馬,這裏比喻仙境中的交通工具。
翻譯
千年舊事,這神祕的仙境,我們中臺官員趁着空閒一同遊玩。深邃的花朵在石林中自由綻放,古老的樹木在巖閣旁隨風搖曳。人間充滿憂愁和苦難,而通往仙庭的路又有誰能窮盡?我們必須直接推開天門,向您乞求一匹如龍般高大的八尺驄馬。
賞析
這首詩描繪了作者與同僚在紫陽洞遊玩的情景,通過對幽花、古木的描繪,展現了仙境的神祕與美麗。詩中「人世多憂苦相系,仙庭有路誰能窮」表達了對人間苦難的感慨和對仙境的嚮往。最後兩句則以豪邁的筆觸,表達了想要進入仙境的強烈願望。