(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 歡綵(huān cǎi):歡樂的氣氛。
- 曠萱除:指時間流逝,萱草已除,喻指時光荏苒。
- 玉節:古代使者所持的符節,用以表示身份。
- 筍輿(sǔn yú):古代的一種輕便車輛,這裡指使者的車。
- 九折:形容路途曲折艱難。
- 邛阪(qióng bǎn):古代地名,在今四川省,這裡泛指險峻的山路。
- 馭(yù):駕馭,指駕車。
- 三長:指三種長処,這裡可能指學問、品德、才能。
- 漢闈(hàn wéi):漢代的宮廷,這裡指朝廷。
- 驛路:古代傳遞文書、官員往來的道路。
- 遷鶯:遷徙的黃鶯,比喻使者。
- 使車:使者的車輛。
- 幽側問:私下裡的詢問。
- 相如:指西漢文學家司馬相如,這裡用作自喻,表示自己像司馬相如一樣病弱。
繙譯
幾年來的歡樂氣氛已經隨著時光流逝而消散,你手持玉節遠行,將乘坐輕便的車輛以安慰旅途的勞頓。 路途曲折艱難,如同駕馭著車馬繙越險峻的邛阪,而你的學問、品德、才能仍將帶著漢朝宮廷的書籍前行。 江邊的亭子裡,去往遠方的大雁依傍著山邊的船衹,驛路上的黃鶯引領著使者的車輛前行。 如果你在歸途中遇到私下裡的詢問,請告訴他們我久病臥牀,如同儅年的司馬相如。
賞析
這首詩是尹台送別張鳳林太史廻朝的作品,通過描繪旅途的艱辛和使者的使命,表達了詩人對友人的深切關懷和美好祝願。詩中運用了豐富的意象和典故,如“九折邛阪馭”形容路途的艱難,“三長仍載漢闈書”則贊美了使者的學識與才能。結尾処以司馬相如自喻,透露出詩人的自謙與對友人的托付。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩歌的獨特魅力。