(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 天末:天邊,指極遠的地方。
- 軒窗:窗戶。
- 諾重:承諾重要。
- 國士:國家的傑出人才。
- 風塵:比喻旅途勞累或社會紛擾。
- 畫省:指官署。
- 漁獵:比喻隱居或遊歷。
- 滄江:泛指江河。
- 石淙:水流沖刷石頭的聲音。
翻譯
在遙遠的天邊,我思念着朋友,思緒難以平復,夢醒後明月照耀着窗戶。 我一生重視承諾,如同黃金般珍貴,我的名聲與國家的傑出人才並列,如同雙璧。 你自己在紛擾的官場中勞累,我則甘願隱居遊歷,享受江河的寧靜。 收到你的書信時,我正醉臥山間,赤腳吹着笙,聽着水流沖刷石頭的聲音。
賞析
這首詩表達了詩人對遠方朋友的深切思念,以及對隱逸生活的嚮往。詩中,「天末懷人」與「夢迴明月」共同營造了一種遙遠而清幽的意境,凸顯了詩人內心的孤寂與對友情的珍視。後兩句通過對「諾重」與「國士名齊」的強調,展現了詩人高尚的人格與對名節的看重。結尾的「赤腳吹笙臥石淙」則生動描繪了詩人隱居生活的自在與愜意,與前文的官場勞累形成鮮明對比,表達了詩人對紛擾世界的超然態度。
于慎行
明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。
► 1370篇诗文
于慎行的其他作品
- 《 伾麓山房十詠為朱槐石令君賦 其四 杏花巖 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 過香山寺誦先兄衝白送予赴濟詩潸然有感用韻呈亞沂崔君 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 暮春同朱可大廷尉遊摩訶菴聽無絃上人彈琴因飲南園二首 其二 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 送御史大夫與川葛公致仕東歸四十韻 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 寄黃儀庭宮允 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 春半 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 甲午五月朱可大自江右來訪相見喜極對酒放歌 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 寄題朱金庭宗伯逍遙樓一首 》 —— [ 明 ] 于慎行