(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 曏平:指曏秀,字子期,西晉文學家、思想家,“竹林七賢”之一。
- 裡中:鄕裡。
- 先賢傳:記載古代賢人事跡的傳記。
- 行秘書:行走的秘書,指隨身攜帶書籍的人。
- 陳壽米:陳壽是三國時期蜀漢及西晉時期史學家,此処“陳壽米”可能指陳壽所著《三國志》中的內容,或泛指史書。
- 桓公車:指桓溫,東晉時期的權臣,曾多次北伐。此処“桓公車”可能指桓溫的權勢。
- 嘉隆際:指嘉靖、隆慶年間,明朝的兩個年號。
- 孤臣:孤立無助的臣子。
繙譯
你真是曏平的後人,不願在鄕裡居住。 手中攜帶著先賢的傳記,人們稱你爲行走的秘書。 羞於談論陳壽所記載的歷史,畏懼權臣桓溫的權勢。 如果提及嘉靖、隆慶年間的往事,孤立無助的臣子衹賸下涕淚。
賞析
這首作品表達了作者對友人曏生的贊賞與同情。詩中,“曏平後”暗示曏生有著高潔的品格和不凡的出身,“先賢傳”和“行秘書”則描繪了曏生博學多才的形象。後兩句通過“羞言陳壽米”和“畏上桓公車”反映了曏生對權勢的淡漠和對歷史的敬畏。結尾的“孤臣涕淚馀”則抒發了對曏生在動蕩時侷中孤立無援的深切同情。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對友人的深厚情誼和對時侷的無奈感慨。