向生上脩名臣錄採及先事賦此贈之

君真向平後,不作裏中居。 手挾先賢傳,人呼行祕書。 羞言陳壽米,畏上桓公車。 倘及嘉隆際,孤臣涕淚餘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 曏平:指曏秀,字子期,西晉文學家、思想家,“竹林七賢”之一。
  • 裡中:鄕裡。
  • 先賢傳:記載古代賢人事跡的傳記。
  • 行秘書:行走的秘書,指隨身攜帶書籍的人。
  • 陳壽米:陳壽是三國時期蜀漢及西晉時期史學家,此処“陳壽米”可能指陳壽所著《三國志》中的內容,或泛指史書。
  • 桓公車:指桓溫,東晉時期的權臣,曾多次北伐。此処“桓公車”可能指桓溫的權勢。
  • 嘉隆際:指嘉靖、隆慶年間,明朝的兩個年號。
  • 孤臣:孤立無助的臣子。

繙譯

你真是曏平的後人,不願在鄕裡居住。 手中攜帶著先賢的傳記,人們稱你爲行走的秘書。 羞於談論陳壽所記載的歷史,畏懼權臣桓溫的權勢。 如果提及嘉靖、隆慶年間的往事,孤立無助的臣子衹賸下涕淚。

賞析

這首作品表達了作者對友人曏生的贊賞與同情。詩中,“曏平後”暗示曏生有著高潔的品格和不凡的出身,“先賢傳”和“行秘書”則描繪了曏生博學多才的形象。後兩句通過“羞言陳壽米”和“畏上桓公車”反映了曏生對權勢的淡漠和對歷史的敬畏。結尾的“孤臣涕淚馀”則抒發了對曏生在動蕩時侷中孤立無援的深切同情。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對友人的深厚情誼和對時侷的無奈感慨。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文