自安州改陸泛小艇趨保定即事五首

萬壑中原匯,諸方澤國遷。 急流趨割地,遠勢拍兼天。 真宰何兒態,馮夷又帝權。 未須驚野哭,甲子是堯年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 萬壑(wàn hè):指衆多的山谷。
  • 澤國:指水鄉,多水的地方。
  • 急流:湍急的水流。
  • 割地:指河流分割土地。
  • 兼天:連天,形容水勢浩大,與天相連。
  • 真宰:指天,自然的主宰。
  • 馮夷:古代傳說中的水神。
  • 甲子:中國古代的一種紀年法,這裏指時間。
  • 堯年:指太平盛世,源自古代傳說中的堯帝時代。

翻譯

在中原的萬壑之間,水流匯聚成澤國,四處遷移。 急流沖刷着土地,遠處的波濤拍打着天際。 天意如同孩童般不可捉摸,水神馮夷再次掌握帝權。 無需驚慌於野外的哭聲,因爲這甲子之年正是如堯帝時代的太平盛世。

賞析

這首詩描繪了中原地區水勢浩大的景象,通過「萬壑」、「澤國」、「急流」等詞語,生動地表現了水流的湍急和廣闊。詩中「真宰何兒態,馮夷又帝權」一句,以天意和水神的比喻,表達了自然力量的不可預測和強大。最後,詩人以「甲子是堯年」作結,寓意着儘管自然界變化無常,但人間依然可以享受太平盛世,體現了詩人對時局的樂觀態度和對自然界的深刻感悟。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文