蜀山湖遊太宰吳介肅公精舍感述

渺渺汎平湖,亭亭望孤嶼。 秋風莽蕭瑟,川光澹容與。 昔有素心人,此焉耽宴處。 下帷探道帙,閉關謝塵侶。 狎從鷗鳥嬉,遐慕鴻鵠舉。 國卿豈不崇,視若鳶與鼠。 遺構今尚存,高芬疇克旅。 白雲去不還,寒山靜無語。 景行不可得,回橈徒延佇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 渺渺:形容水波連綿不絕的樣子。
  • :同「泛」,漂浮。
  • 平湖:平靜的湖面。
  • 亭亭:高聳直立的樣子。
  • 孤嶼:孤立的小島。
  • 莽蕭瑟:形容秋風淒涼。
  • 川光:水面上的光影。
  • 澹容與:平靜而悠閒。
  • 素心人:心地純潔的人。
  • 耽宴處:沉醉於宴樂之地。
  • 下帷:放下帷幕,指隱居。
  • 道帙:道家的書籍。
  • 閉關:閉門謝客。
  • 塵侶:世俗的朋友。
  • 狎從:親近跟隨。
  • 鷗鳥嬉:與鷗鳥嬉戲,指隱居生活。
  • 遐慕:遠大的嚮往。
  • 鴻鵠舉:比喻遠大的志向。
  • 國卿:國家的重臣。
  • 鳶與鼠:比喻卑微。
  • 遺構:留下的建築。
  • 高芬:高尚的品德。
  • 疇克旅:誰能繼承。
  • 白雲去不還:比喻時光流逝,不可復返。
  • 寒山靜無語:形容山林的靜謐。
  • 景行:高尚的行爲。
  • 回橈:掉轉船頭。
  • 延佇:長久站立。

翻譯

水波連綿不絕地漂浮在平靜的湖面上,我遠遠地望着那孤立的小島。秋風淒涼,水面上的光影平靜而悠閒。曾經有位心地純潔的人,在這裏沉醉於宴樂之地。他放下帷幕隱居,閉門謝客,專心研究道家的書籍。他與鷗鳥親近嬉戲,心中懷有遠大的志向。國家的重臣雖崇高,但他視之如卑微的鳶與鼠。他留下的建築至今尚存,高尚的品德誰能繼承?白雲一去不復返,寒山靜謐無言。我向往他高尚的行爲,卻無法得到,只能掉轉船頭,長久地站立在那裏。

賞析

這首作品通過描繪蜀山湖的秋景,表達了對前賢高尚品德和隱居生活的嚮往。詩中「渺渺汎平湖,亭亭望孤嶼」以景入情,營造出一種超然物外的意境。後文通過對「素心人」隱居生活的描述,展現了其超脫世俗、追求精神自由的情懷。結尾的「白雲去不還,寒山靜無語」則抒發了時光易逝、前賢難追的感慨,體現了詩人對高尚品德的敬仰和自身追求的無奈。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文