贈西域無名苾芻

離車邊地種,能不羨支那。 久客秦音慣,無師梵字訛。 羼提遊自穩,檀越見偏多。 莫以流沙隔,猶堪只履過。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 離車:離開車輛,指離開繁華之地。
  • 邊地:邊遠地區。
  • 羨支那:羨慕中國(支那是對中國的古稱)。
  • 秦音:指中國的語言,這裏特指漢語。
  • 梵字:指梵文的文字,這裏泛指佛教經典。
  • :錯誤。
  • 羼提:佛教用語,指修行。
  • 遊自穩:遊歷中保持穩定的心態。
  • 檀越:佛教用語,指施主,即給予佛教徒幫助的人。
  • 流沙:古代對沙漠的稱呼。
  • 只履:指單獨的腳步,比喻行走。

翻譯

離開繁華之地到邊遠地區種植,怎能不羨慕中國的繁華。 長久客居,已習慣了中國語言,但沒有老師指導,梵文經典中難免有錯誤。 在修行中游歷,心態自然穩定,遇到的施主也特別多。 不要因爲流沙的阻隔,仍然可以獨自一人走過。

賞析

這首作品表達了作者對邊遠地區生活的感慨和對佛教修行的嚮往。詩中,「離車邊地種」與「羨支那」形成對比,突顯了邊地與繁華中國的差異。後句提到「秦音慣」與「梵字訛」,反映了作者對語言的適應和對佛教經典的尊重。最後兩句「莫以流沙隔,猶堪只履過」,則展現了作者不畏艱難、勇往直前的精神。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對佛教修行生活的嚮往和對邊遠地區生活的深刻體驗。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文