(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 傖父(cāng fù):粗野的人,這裡指普通人。
- 操粵音:說粵語,指帶有地方口音。
- 感時:感慨時事。
- 異調:不同的聲音或觀點。
- 折節:改變平時的志曏或行爲。
- 雄心:遠大的志曏。
- 黯澹(àn dàn):形容心情或景象的暗淡無光。
- 垂橐(chuí tuó):垂下袋子,比喻貧窮或無所作爲。
- 次且(cì jū):猶豫不前。
- 匣琴:將琴放入匣中,比喻不再彈琴或隱退。
- 新豐:地名,這裡指新豐酒,一種美酒。
- 浮沈:即浮沉,比喻人生的起伏變化。
繙譯
你看起來就像一個普通的粗野之人,卻不帶粵地的口音。 感慨時事,你有著與衆不同的聲音,改變自己是爲了追求遠大的志曏。 心情暗淡,似乎即將一無所有,猶豫著是否要將琴放入匣中不再彈奏。 來,讓我們共飲一鬭新豐美酒,細細談論人生的起伏變化。
賞析
這首作品描繪了一個看似平凡卻懷有雄心壯志的人物形象。詩中,“宛爾一傖父”與“而無操粵音”形成對比,突出了主人公的獨特性。後句通過“感時多異調”和“折節是雄心”表達了主人公對時事的深刻感慨和改變自我的決心。最後兩句以酒會友,共話人生,展現了主人公在睏境中尋求慰藉和交流的情感。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對人生起伏和友情的深刻理解。