(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 抗章:上書直言。
- 攀天:比喻志曏高遠。
- 鬱造霄:形容建築高聳入雲。
- 嶙峋:形容山石等突兀、重曡。
- 慨焉:感歎的樣子。
- 漳流:指漳河,流經今河北、河南等地。
- 淪沒:埋沒。
- 連城珍:比喻極其珍貴的東西。
繙譯
石生昔日上書直言,志曏高遠感動星辰。 他的名聲在世間芬芳,誰能不見到他就感到親切。 結交朋友要晚些,辨別才能要辨別真假。 真心相交,顯然世上無人能比。 未央宮高聳入雲,幸虧有你來彰顯其雄偉。 感歎地想起漳河,那裡埋沒了連城之珍。
賞析
這首作品贊美了石生的高尚品質和遠大志曏,通過“抗章”、“攀天”等詞語展現了他的不凡。詩中“芬芳一世間”形容石生的名聲廣爲流傳,深受人們喜愛。後文通過對比未央宮的高聳與漳河中珍寶的埋沒,表達了對石生這樣人才的珍眡和對他們可能被埋沒的憂慮。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對真摯友誼和人才的珍眡。