燕子磯歌呈李棠軒宮諭
大江西來萬里白,建業青山兩岸劃。
山根片石鑿不斷,鬥入江流數千尺。
我來掃石上高空,直躡忽恍開鴻濛。
回濤細齧鷟鸑嶺,懸厓倒瞰黿鼉宮。
魂搖骨慄不得語,銜杯邈望蒹葭渚。
蕭蕭木葉滿江流,卻是千帆萬帆雨。
雨餘返照江水紅,赤城吐色江水中。
須臾海月東山出,睡龍欲動金波溢。
水晶爲盤玉鏡開,秋光寒瀉玻瓈臺。
客懷跌宕不可奈,散發呼酒天風來。
西望採石若可挈,長江之水亦應裂。
君家供奉去幾時,不見今時江上月。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 燕子磯:位於南京市棲霞區的一個著名景點,因形似燕子而得名。
- 宮諭:古代官職名,指宮中的諭旨傳達者。
- 建業:南京的古稱。
- 鴻濛:指宇宙形成前的混沌狀態。
- 齧(niè):咬,啃。
- 鷟鸑(zhuó yuè):傳說中的神鳥。
- 黿鼉(yuán tuó):黿和鼉,均爲古代傳說中的大龜。
- 蒹葭(jiān jiā):蘆葦。
- 赤城:指神話中的仙山。
- 玻瓈(bō lí):即玻璃。
- 跌宕(diē dàng):形容心情起伏不定。
- 散發:解開束髮,形容放縱不羈。
- 採石:指採石磯,位於安徽省馬鞍山市,與燕子磯、城陵磯並稱「長江三磯」。
- 供奉:指在宮中供職的官員。
翻譯
大江從西邊流來,萬里波濤白茫茫,建業的青山在兩岸劃分開。山腳下的片石堅硬無比,鑿之不斷,直插入江流數千尺。我來到高空的石上清掃,忽然間彷彿開啓了宇宙的混沌。迴旋的波濤輕輕啃咬着神鳥嶺,懸崖倒掛,俯瞰着大龜的宮殿。心魂搖曳,骨頭髮冷,說不出話來,只能舉杯遠望蘆葦叢生的水邊。蕭蕭的落葉飄滿江面,那是千帆萬帆在雨中航行。雨後夕陽返照,江水被染紅,赤城山吐露出色彩在江水中。不久,海上的月亮從東山升起,睡龍似乎要動,金色的波光溢出。水晶般的盤子,玉鏡般的光芒展開,秋光寒冷地傾瀉在玻璃臺上。客人的心情起伏不定,無法忍受,披頭散髮,呼喚着酒,天風隨之而來。向西望去,採石磯似乎可以拾取,長江的水似乎也要裂開。你家的供奉已經離去多久了,不見今夜江上的月亮。
賞析
這首作品描繪了燕子磯的壯麗景色和作者的深沉感慨。詩中,「大江西來萬里白」等句展現了長江的遼闊與壯美,而「山根片石鑿不斷」則突顯了自然的堅韌與不屈。通過「回濤細齧鷟鸑嶺」等生動的自然景象,表達了作者對大自然的敬畏與讚美。末句「不見今時江上月」則透露出對往昔的懷念與對時光流逝的感慨,整首詩意境深遠,情感豐富,展現了明代詩人于慎行的高超藝術成就。