夏日東園方胥成小集

五月虛亭載酒過,疏林高樹晚涼多。 馴將鶴子閒能舞,飛出鶯雛小解歌。 城上斜風吹暮雨,洞門白石長春蘿。 炎天遠道君何往,且醉花前金叵羅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 虛亭:空曠的亭子。
  • 馴將:馴養的。
  • 鶴子:小鶴。
  • 閒能舞:閑適地能夠舞蹈。
  • 飛出:指小鶯飛出巢穴。
  • 鶯雛:小鶯鳥。
  • 小解歌:初學唱歌。
  • 暮雨:傍晚的雨。
  • 洞門:指庭院中的門洞。
  • 白石:白色的石頭。
  • 長春蘿:常綠的藤蘿。
  • 金叵羅:金制的酒器。

繙譯

五月裡,在空曠的亭子中帶著酒來,稀疏的樹林和高大的樹木下,傍晚的涼意格外多。 馴養的小鶴閑適地能夠舞蹈,小鶯鳥飛出巢穴,初學唱歌。 城上的斜風帶來了傍晚的雨,庭院中的門洞旁,白色的石頭上常綠的藤蘿依舊茂盛。 在這炎熱的天氣裡,你將何去何從?不如暫且醉倒在花前,用那金制的酒器暢飲。

賞析

這首作品描繪了夏日傍晚的庭院景象,通過“虛亭”、“疏林”、“高樹”等意象,營造出一種甯靜而涼爽的氛圍。詩中“馴將鶴子閒能舞,飛出鶯雛小解歌”生動地描繪了動物的閑適與活潑,增添了詩意。後兩句通過對“暮雨”和“長春蘿”的描寫,進一步加深了夏日的清涼感。結尾的“金叵羅”則暗示了詩人與友人的歡聚時光,表達了對夏日悠閑生活的享受。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文