夜雨呈候吳郎
城南學作瀼西屋,炎天試借吳郎宿。
不知有何光怪發,一夜蛟龍怒相逐。
雨聲徹旦雷聲奔,列缺不斷高空痕。
崩濤萬壑吼萬馬,此時已齧孤亭根。
爲客睡眼不曾著,遣涉滂沱問安樂。
莫將風物動鄉愁,且覆青州銀鑿落。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 瀼西屋:指杜甫在瀼西的草堂。瀼西,地名,在今四川奉節縣東。
- 光怪:光怪陸離,形容奇異的光彩或景象。
- 蛟龍:古代傳說中的兩種神獸,常用來比喻巨大的力量或氣勢。
- 列缺:閃電。
- 高空痕:指閃電劃破天空的痕跡。
- 崩濤:巨大的波濤。
- 萬壑:形容山谷衆多。
- 齧(niè):咬,這裏指波濤衝擊。
- 孤亭:孤立的小亭子。
- 滂沱:形容雨下得很大。
- 安樂:指安樂窩,比喻舒適的環境。
- 風物:風光景物。
- 青州銀鑿落:指青州出產的銀酒杯。青州,地名,今山東青州市;鑿落,指酒杯。
翻譯
我在城南模仿杜甫的瀼西草堂建造了房屋,炎熱的夏天嘗試借宿於吳郎之處。 不知爲何,一夜之間似乎有奇異的光彩和景象,彷彿蛟龍在怒吼追逐。 雨聲整夜未停,雷聲如奔騰,閃電不斷劃破夜空。 萬壑之中,崩濤如萬馬奔騰,此時波濤已衝擊到孤亭的根基。 作爲客人,我一夜未曾安眠,派遣使者穿越大雨詢問吳郎是否安樂。 不要讓這風光景物勾起我的鄉愁,還是用青州的銀酒杯暢飲吧。
賞析
這首作品描繪了夏日夜晚的暴雨景象,通過誇張和比喻的手法,生動地表現了雨勢的猛烈和雷電的震撼。詩中「光怪」、「蛟龍」等詞語的使用,增添了神祕和壯觀的氣氛。末句「莫將風物動鄉愁,且覆青州銀鑿落」則表達了詩人雖身處異鄉,但仍希望保持豁達樂觀的心態,不被鄉愁所困,體現了詩人的豪放情懷。
于慎行
明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。
► 1370篇诗文
于慎行的其他作品
- 《 寄吳少溪宮錄七十 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 遊仙詞四首贈三陽觀昝雲山道士 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 江南曲 其二 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 送朱可大南還三首 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 八月十三日諸親溪亭汎舟二首 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 送沈道立太史奉使肅藩 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 塞下曲八首爲薊門大夫賦 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 送王洪陽光祿冊封靖江四首 》 —— [ 明 ] 于慎行