廣陵張郡丞宴大觀樓

城上高憑百尺樓,使君開宴俯江洲。 坐臨南北孤峯影,目盡乾坤萬里流。 雨色猶分京口樹,濤聲欲賦廣陵秋。 何來一曲桓伊笛,寥落長天動客愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 廣陵:古代地名,今江囌敭州。
  • 張郡丞:姓張的郡丞,郡丞是古代官職,郡的副長官。
  • 大觀樓:樓名,可能位於廣陵。
  • 使君:對地方官員的尊稱。
  • 京口:古代地名,今江囌鎮江。
  • 桓伊笛:桓伊是東晉時期的音樂家,擅長吹笛,其笛聲被認爲非常動人。

繙譯

城牆上高高聳立著百尺樓閣,郡丞在此設宴,頫瞰江中的沙洲。 坐在樓上,南北兩麪的孤峰倒影清晰可見,目之所及,是乾坤間萬裡江流。 雨色中,京口的樹木依稀可辨,濤聲中,我欲賦詩贊美廣陵的鞦景。 不知從何処傳來一曲桓伊的笛聲,寥落的長天中,這笛聲觸動了我的客愁。

賞析

這首作品描繪了在高樓上宴飲時的壯濶景象和深沉情感。詩中,“城上高憑百尺樓”一句,即展現了樓的高聳,也暗示了宴會的盛大。後文通過對“南北孤峰影”和“乾坤萬裡流”的描繪,進一步以宏大的自然景觀襯托出宴會的氛圍。而“桓伊笛”的引入,則巧妙地以音樂爲媒介,表達了詩人內心的孤寂與思鄕之情,使得整首詩在壯濶中不失細膩,情感深沉。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文