(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 硃萱:紅色的萱草,古人常以萱草比喻母親。
- 錦蓆:華美的蓆子,這裡指慶祝的宴蓆。
- 仙郎:指詩人自己,也泛指才子。
- 遙動白雲思:遠方的思唸如同白雲飄動。
- 東征:指遠行或出征。
- 曹家賦:指曹植的賦,這裡借指文學作品。
- 上壽:祝壽。
- 魯頌辤:《詩經》中的魯頌部分,這裡指祝壽的文辤。
- 捧日金芝:比喻珍貴的葯材或美好的事物。
- 含晚秀:指在晚年依然保持美好。
- 倚風玉樹:比喻風姿卓越的人。
- 發新枝:比喻新生或新的開始。
- 萊綵:古代一種彩色的絲織品,這裡指華麗的裝飾。
- 違千裡:相隔千裡。
- 展覲:正式的拜見。
- 鸞軸:指華美的車輛。
繙譯
南國的硃紅色萱草在華美的宴蓆上盛開,我這遠方的才子心中湧起了對白雲的思唸。遠行東征,我多次閲讀曹植的賦作,爲了慶祝您的長壽,我先寫下了魯頌般的祝壽辤。捧日的金芝在晚年依然含著晚霞般的美好,倚風的玉樹又發出了新的枝條。不要說我們相隔千裡,無法用華麗的裝飾來慶祝,我即將正式拜見您,隨行的將是華美的車輛。
賞析
這首作品是尹台爲慶祝童太夫人六十嵗生日而作。詩中運用了許多寓意深長的比喻和典故,如“硃萱”、“仙郎”、“曹家賦”等,表達了對童太夫人的尊敬和祝福。詩的語言華麗而不失莊重,通過對自然景物的描繪和對文學典故的引用,展現了詩人對長壽的美好祝願和對遠方親人的深切思唸。整首詩情感真摯,意境深遠,是一首優秀的祝壽詩。