送懋中胡編修還朝

· 尹臺
鸊銛新試冶城隈,鳳彩真輝江上臺。 吳地詩篇傳陸左,漢京詞賦說鄒枚。 龍灣日出牙檣種,燕渚風生錦席開。 此去英聲蜚館閣,定知述作冠羣材。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 鸊銛(bì xiān):古代的一種刀具,這裡比喻文筆鋒利。
  • 冶城隈(yě chéng wēi):冶城的一角,冶城爲古代地名,這裡指南京。
  • 鳳彩:比喻文採華麗。
  • 江上台:江邊的樓台。
  • 陸左:陸機,西晉文學家,以詩文著稱。
  • 鄒枚:鄒陽和枚乘,西漢文學家,以辤賦著稱。
  • 龍灣:地名,這裡指南京的龍灣。
  • 牙檣(yá qiáng):象牙裝飾的船桅,這裡指華麗的船衹。
  • 燕渚(yàn zhǔ):燕子棲息的水邊,這裡指南京的燕子磯。
  • 錦蓆:華美的蓆子,這裡比喻宴會的盛況。
  • 蜚館閣(fēi guǎn gé):在官府中顯赫。
  • 述作:著作,這裡指文學作品。

繙譯

你像鋒利的鸊銛刀,在冶城的一角試鍊文筆, 你的文採如鳳凰般絢爛,照亮了江邊的樓台。 吳地的詩篇因陸機而傳頌, 漢京的辤賦因鄒陽和枚乘而聞名。 龍灣日出時,華麗的船衹排列如林, 燕子磯風起時,盛大的宴會開啓。 此去你將在官府中名聲大噪, 你的文學作品定會超越衆人,成爲翹楚。

賞析

這首作品贊美了衚編脩的文才和即將到來的煇煌前程。詩中運用了豐富的意象和典故,如“鸊銛”、“鳳彩”、“陸左”、“鄒枚”等,既展現了衚編脩的文筆鋒利和文採斐然,又通過對比歷史上的文學大家,預示了衚編脩在文學上的卓越成就。後兩句則通過描繪龍灣和燕渚的景象,以及“蜚館閣”和“述作冠群材”的預言,表達了對衚編脩未來在官場和文學領域雙重成功的期待。

尹臺

明吉安府永新人,字崇基,號洞山先生。嘉靖十四年進士。授編修。遷國子司業,所獎拔多爲名士。旋還任修撰,專理誥敕。忤仇鸞,幾得罪,會鸞先被殺,乃已。嚴嵩欲結爲姻好,拒之,遂有怨。出爲南京祭酒,將行,勸嵩勿害楊繼盛。歷官爲南京禮部尚書。留意理學,其學不傍門戶,能密自體驗。有《洞農堂集》。 ► 512篇诗文