登廬山天池寺

· 尹臺
匡廬秀出九江水,攬結天池翠幾重。 萬壑雲開青錦繡,千峯日照紫芙蓉。 危林嫋霧晴兼合,飛瀑垂虹斷忽逢。 北望長安忻在目,朝氛莫遣蔽高舂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 匡廬:即廬山,位於江西省九江市。
  • 天池:廬山上的一個湖泊。
  • 萬壑:形容山谷衆多。
  • 青錦繡:比喻山谷中的雲霧像錦繡一樣美麗。
  • 紫芙蓉:比喻山峯在日照下呈現出紫色,如同芙蓉花。
  • 危林:高聳的樹林。
  • 嫋霧:繚繞的霧氣。
  • 飛瀑:瀑布。
  • 垂虹:形容瀑布落下時水霧形成的彩虹。
  • 長安:古代中國的首都,此處指代京城。
  • 朝氛:早晨的霧氣。
  • 高舂:高聳的山峯。

翻譯

廬山秀美地聳立在九江之上,天池的翠色重重疊疊。 萬條山谷中的雲霧散開,如同展開的青色錦繡,千座山峯在日照下呈現出紫色的芙蓉花。 高聳的樹林中霧氣繚繞,時而晴朗時而陰霾,飛瀑落下時水霧形成彩虹,斷斷續續地出現。 北望長安,美景盡收眼底,希望早晨的霧氣不要遮蔽那高聳的山峯。

賞析

這首作品描繪了廬山的壯麗景色,通過生動的意象和鮮明的色彩,展現了山水的美麗。詩中「萬壑雲開青錦繡,千峯日照紫芙蓉」一句,運用了對仗和比喻,形象地描繪了山谷雲霧和山峯日照的景象,色彩鮮明,意境深遠。結尾的「北望長安忻在目,朝氛莫蔽高舂」則表達了對京城的嚮往和對美景的珍惜,情感真摯。

尹臺

明吉安府永新人,字崇基,號洞山先生。嘉靖十四年進士。授編修。遷國子司業,所獎拔多爲名士。旋還任修撰,專理誥敕。忤仇鸞,幾得罪,會鸞先被殺,乃已。嚴嵩欲結爲姻好,拒之,遂有怨。出爲南京祭酒,將行,勸嵩勿害楊繼盛。歷官爲南京禮部尚書。留意理學,其學不傍門戶,能密自體驗。有《洞農堂集》。 ► 512篇诗文