章華宮

· 尹臺
我行鬻熊國,南出鄢郢中。 平原豁千里,始見荊地雄。 下車訪古蹟,遂吊章華宮。 長堤亙阡術,壞道紛科蓬。 平陸衍四布,禾黍何芃芃。 宮垣出頹址,髣髴辨峞崇。 瓦甓亂交錯,草樹亦兼蒙。 惟昔楚全盛,伯業何赫隆。 衣冠覲華夏,盟會專朝同。 揚戈指天表,威力奔夷戎。 靈王席強大,侈冒心無窮。 逞力窺周鼎,貪田奪鄭封。 畋遊思土木,及此章華功。 增臺累百尺,開檄延八風。 雕題與綺坫,出入神鬼工。 侈縱荒射獵,翠豹騰三鬉。 既盛宇甍麗,亦驟車徒攻。 民罷怨有集,乾溪禍始訌。 成敗理所召,自作夫誰恫。 君看茲宮土,千古啼寒蟲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鬻熊國:古代楚國的別稱。
  • 鄢郢:古代楚國的都城,今湖北江陵附近。
  • :開闊。
  • 荊地:指楚國。
  • 章華宮:楚國的一座著名宮殿。
  • 阡術:田間的小路。
  • 科蓬:雜草叢生。
  • 芃芃:茂盛的樣子。
  • 峞崇:高聳。
  • 瓦甓:瓦片。
  • 伯業:霸業,指楚國的強盛。
  • 盟會:結盟的會議。
  • 朝同:朝見同盟國。
  • 天表:天邊。
  • 夷戎:指邊遠地區的民族。
  • 侈冒:奢侈無度。
  • 周鼎:周朝的寶鼎,象徵權力。
  • 鄭封:鄭國的封地。
  • 畋遊:打獵遊玩。
  • 土木:指建築工程。
  • :古代用於徵召或聲討的文書。
  • 八風:八方之風。
  • 雕題:雕刻的圖案。
  • 綺坫:華麗的臺基。
  • 三鬉:三鬃,指馬的鬃毛。
  • 宇甍:屋脊。
  • 車徒:車馬和隨從。
  • 民罷:民衆疲憊。
  • 乾溪:地名,楚國的一處地方。
  • 禍始訌:禍亂開始。
  • :痛。

翻譯

我來到古代楚國,向南穿過鄢郢之地。眼前是一片開闊的千里平原,初次見到楚地的雄偉。我下馬探訪古蹟,拜訪了章華宮。長長的田間小路上,雜草叢生,平坦的土地上,禾黍茂盛。宮殿的遺址已經頹敗,但仍能隱約辨認出它曾經的高聳。瓦片散亂交錯,草木也雜亂無章。回想楚國全盛時期,霸業何等顯赫。衣冠楚楚地朝見華夏,結盟的會議專門朝見同盟國。揚起戈指向天邊,威力震懾邊遠民族。靈王依靠強大的國力,奢侈無度,貪婪無厭。試圖窺視周朝的寶鼎,貪圖鄭國的封地。打獵遊玩時思索建築工程,這就是章華宮的功績。增建的高臺累至百尺,開啓檄文迎接八方之風。雕刻的圖案與華麗的臺基,出入間神鬼般的工藝。奢侈縱慾地打獵,翠豹的鬃毛騰躍。宮殿的屋脊華麗,車馬和隨從急速聚集。民衆疲憊怨聲載道,乾溪的禍亂開始。成敗都是理所應當的召喚,自作自受誰會痛心。君看這座宮殿的廢墟,千古以來只有寒蟲的啼鳴。

賞析

這首作品通過對楚國古蹟章華宮的描繪,展現了楚國曾經的輝煌與衰敗。詩中,「長堤亙阡術,壞道紛科蓬」等句,生動地描繪了宮殿遺址的荒涼景象,反映了歷史的滄桑變遷。同時,通過對楚國曆史事件的回顧,詩人表達了對楚國興衰的深刻思考,以及對奢侈無度、貪婪無厭的批判。整首詩語言凝練,意境深遠,既是對歷史的緬懷,也是對現實的警醒。

尹臺

明吉安府永新人,字崇基,號洞山先生。嘉靖十四年進士。授編修。遷國子司業,所獎拔多爲名士。旋還任修撰,專理誥敕。忤仇鸞,幾得罪,會鸞先被殺,乃已。嚴嵩欲結爲姻好,拒之,遂有怨。出爲南京祭酒,將行,勸嵩勿害楊繼盛。歷官爲南京禮部尚書。留意理學,其學不傍門戶,能密自體驗。有《洞農堂集》。 ► 512篇诗文