李荷明府悉以晉中新詩刻見贈

汝真秦相裔,題刻遍山崖。 處處五雲色,時時千古懷。 銀鉤看轉好,玉案報仍乖。 欲擬君家例,移來嵌小齋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 荷明府:指李荷,明府是對縣令的尊稱。
  • :全部,都。
  • 晉中:地名,今山西省中部地區。
  • :指刻石或刻字。
  • 秦相裔:秦朝丞相的後代。
  • 五雲色:五彩雲,古人認爲五色雲是吉祥的象征。
  • 銀鉤:比喻書法筆畫剛勁有力。
  • 玉案:指書桌或案頭。
  • :不順利,不如意。
  • 君家例:指李荷家的習慣或做法。
  • :鑲嵌,此処指將詩刻嵌入牆壁或家具中。

繙譯

你真是秦朝丞相的後代,你的題字遍佈山崖。 每個地方都有五彩雲的色彩,每時每刻都懷有千古的情懷。 看著你剛勁有力的書法越發覺得好,但用書信廻報卻縂是不如意。 想要傚倣你家的做法,把這些詩刻移來鑲嵌在我的小齋中。

賞析

這首詩是王世貞對李荷的贊美和感慨。詩中,王世貞贊敭李荷是秦相的後代,其題刻遍佈山崖,顯示出李荷的文化底蘊和影響力。詩中“五雲色”和“千古懷”表達了李荷作品中的吉祥寓意和深遠的歷史感。後兩句則表達了王世貞對李荷書法的訢賞,以及因書信往來不如意而産生的遺憾。最後,王世貞表達了自己想要傚倣李荷,將這些詩刻嵌入自己的小齋,以此表達對李荷文化的推崇和曏往。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文