(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 調(diào):調動,指揮。
- 唐將軍:指唐朝的將軍。
- 樓船:古代的大型戰船。
- 下瀨(xià là):指船隻駛入淺灘。
- 兵:士兵,軍隊。
- 乾(qián):同「幹」,消滅。
- 臘(là):古代的一種祭祀,這裏指消滅。
- 長鯨:比喻強大的敵人。
- 戍角(shù jiǎo):守衛邊疆時吹的號角。
- 征夫:出征的士兵。
翻譯
指揮着十萬艘樓船的士兵,已經消滅了東海的強大敵人。 但爲何守衛邊疆的號角依舊響起,每夜都有出征的士兵對着明月。
賞析
這首詩描繪了唐朝將軍指揮大軍戰勝強敵的壯麗場景,但詩的後兩句卻透露出戰爭的殘酷和士兵的無奈。儘管已經取得了勝利,但邊疆的號角依舊不斷,士兵們仍然要在夜晚面對明月,思念家鄉。這種對比強烈地表達了戰爭的持續性和對士兵生活的影響,同時也反映了詩人對戰爭的深刻反思和對士兵的同情。