(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 弘慈寺:寺廟名。
- 薄暮:傍晚。
- 藏經閣:寺廟中收藏經書的地方。
- 祗林:指寺廟的園林。
- 步屧:行走時穿的木屐。
- 上方:指高處的寺廟建築。
- 臺殿:高大的建築。
- 鬱嶙峋:形容山勢高聳、重疊。
- 諸天:佛教中指天界的神明。
- 入暝:進入黃昏。
- 原無相:原本沒有具體的形象。
- 雙樹:指佛教中的菩提樹和娑羅樹。
- 凌空:高聳入雲。
- 不受塵:不受世俗塵埃的污染。
- 清磬:清脆的磬聲。
- 迷後旨:迷失後的教誨。
- 慧燈:智慧的燈火。
- 幻中身:虛幻中的自我。
- 宿障:長期積累的障礙。
- 齋心:清淨的心。
- 禮化人:禮拜教化衆生。
翻譯
雨過天晴,我在弘慈寺的園林中穿着木屐漫步,上方的高臺寺廟鬱鬱蔥蔥,山勢嶙峋。天界的神明在黃昏中原本就沒有具體的形象,菩提樹和娑羅樹高聳入雲,不受世俗塵埃的污染。清脆的磬聲突然傳來,迷失後的教誨,智慧的燈火誰來引導虛幻中的自我。微小的官職和長期積累的障礙如果能夠擺脫,我將長久地以清淨的心禮拜教化衆生。
賞析
這首作品描繪了作者在弘慈寺薄暮時分登上藏經閣的所見所感。通過「雨霽祗林步屧新」等句,展現了雨後寺廟的清新景象。詩中「諸天入暝原無相,雙樹凌空不受塵」等句,表達了作者對佛教教義的理解和對清淨境界的嚮往。整首詩語言凝練,意境深遠,體現了作者對佛教文化的深刻感悟和崇高追求。