夏日過二兄石淙別業同遊洪範東流用韻六首

古廟空壇枕石城,殘碑埋沒落花平。 池邊何代長楊樹,嗚咽寒濤作雨聲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 石城:指堅固的城牆。
  • 殘碑:指殘破的石碑,通常用來記載歷史或紀唸重要事件。
  • 埋沒:被掩埋,不爲人所見。
  • 長楊樹:一種樹名,這裡可能指古老的楊樹。
  • 嗚咽:形容聲音低沉、悲傷。
  • 寒濤:寒冷的波濤,這裡形容水聲。

繙譯

古老的廟宇和空曠的祭罈緊靠著堅固的城牆, 殘破的石碑被落花掩埋,靜靜地躺在那裡。 池塘邊,不知是哪個朝代的古老楊樹, 發出低沉而悲傷的聲音,伴隨著寒冷的波濤,倣彿在下雨。

賞析

這首詩描繪了一個古老而淒涼的場景,通過對古廟、殘碑、長楊樹和寒濤的描寫,營造出一種滄桑和哀愁的氛圍。詩中的“嗚咽寒濤作雨聲”一句,巧妙地運用了擬人的脩辤手法,將樹聲和水聲比作人的嗚咽,增強了詩的情感表達,使讀者能夠感受到詩人對過往歷史的懷唸和對時光流逝的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對歷史變遷的深刻感悟。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文