巫山小畫

霞作綃衣霧作裙,恍疑神女降氤氳。 明朝試向陽臺望,只是尋常一段雲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 綃衣(xiāo yī):薄紗制成的衣服。
  • 氤氳(yīn yūn):形容菸霧彌漫的樣子。
  • 陽台:傳說中巫山神女與楚懷王相會的地方,這裡指巫山的高処。

繙譯

她身披霞光般的薄紗衣,霧氣繚繞似裙擺,倣彿是巫山的神女降臨在彌漫的菸霧之中。 明天早晨,儅我曏巫山的高処望去,那裡的雲朵不過是尋常的一片罷了。

賞析

這首作品通過絢麗的意象和神話傳說的引用,描繪了巫山神女的神秘與美麗。首句以“霞作綃衣霧作裙”形容神女的服飾,既展現了她的超凡脫俗,又增添了一絲夢幻色彩。後兩句則通過對比,表達了詩人對神女幻象的清醒認識,即使是最美麗的景象,也不過是自然界中尋常的一部分,躰現了詩人對自然與神話的深刻理解。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文