(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 韋曲:地名,在今陝西西安市長安區,古代爲貴族聚居之地。
- 高陽:地名,在今河南新鄭市,古代爲酒徒聚集之地。
- 清朝:清晨。
- 耕釣:耕田和釣魚,指隱居生活。
- 公事:官方的事務。
- 宴遊:宴會遊玩。
- 賓主:賓客和主人。
- 分席:分開坐,指保持距離。
- 陰晴:天氣的變化。
- 夷猶:從容不迫。
- 竟日:整天。
- 詠而歸:邊走邊吟詠,形容心情愉悅。
翻譯
韋曲的景色依舊,高陽的朋友卻已半數不在。 清晨時分,遠離耕田和釣魚的隱居生活,官方的事務和宴會遊玩也變得稀少。 賓客和主人忘記了彼此的界限,天氣的變化頻繁更換衣物。 整日從容不迫地度過,直到日暮,邊走邊吟詠,心情愉悅地歸去。
賞析
這首詩描繪了詩人王世貞與友人在水邊放舟的閒適景象。詩中,「韋曲看如故」與「高陽侶半非」形成對比,表達了時光流轉、人事變遷的感慨。後文通過「耕釣遠」、「宴遊稀」等詞句,展現了詩人遠離塵囂、享受自然與友情的寧靜生活。結尾的「夷猶竟日暮,聊與詠而歸」則傳達出詩人對這種生活的滿足和愉悅。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對隱逸生活的嚮往和對友情的珍視。