聞京師詔下誌喜

聞道將軍第,荊榛車馬稀。 交遊愁姓字,部曲掩光輝。 日月明何損,君親計總非。 隴西羞李氏,敢道漢恩微。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 荊榛:荊棘和灌木,比喻困境或荒涼。
  • 部曲:古代軍隊編制單位,這裏指部下或隨從。
  • 掩光輝:掩蓋了光彩,指失去了往日的榮耀。
  • 隴西:地名,今甘肅省隴西縣一帶,李氏的故鄉。
  • 李氏:指東漢末年的名將李廣,因其家族出自隴西,故稱。
  • 漢恩微:漢朝的恩寵微薄。

翻譯

聽說京城有詔令下達,我心中歡喜。 聽說將軍的府邸,如今荊棘叢生,車馬稀少。 朋友們爲我的名字擔憂,部下們也失去了往日的光彩。 日月的照耀對我有何損害,君王的計劃總是有誤。 我羞於自稱隴西的李氏,怎敢說漢朝的恩寵微薄。

賞析

這首作品表達了詩人對京城詔令的喜悅,同時透露出對將軍府邸荒涼景象的哀愁。詩中「荊榛車馬稀」形象地描繪了將軍府的衰敗,而「部曲掩光輝」則反映了詩人及其部下失去往日榮耀的無奈。後兩句詩則體現了詩人對個人命運的無奈和對朝廷政策的不滿,以及對李廣家族的自豪與自嘲。整首詩情感複雜,既有個人的悲喜,也有對時局的感慨。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文