(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 大荒:指遼濶的原野或邊遠的地方。
- 瑤京:傳說中的仙境。
- 細酌:慢慢飲酒。
- 冥搜:深入思考。
- 萬象:世間萬物。
- 勛與名:功勛和名聲。
繙譯
一夜之間,遼濶的原野被白雪覆蓋,孤城在我的眼中顯得格外明亮。 仙人吹奏著玉笛,輕盈地從瑤京飛步而下。 我慢慢飲酒,千般憂愁隨之改變,深入思考,世間萬物令我震驚。 自古以來,得意之事,何必一定是功勛和名聲呢?
賞析
這首作品描繪了雪後清晨的景象,通過“大荒白”和“孤城眼明”表達了雪後的甯靜與明亮。詩中“仙人吹玉笛,飛步下瑤京”運用了仙境的意象,增添了詩意的超脫與飄逸。後兩句“細酌千愁改,冥搜萬象驚”則表達了詩人通過飲酒和深思,對世間萬物的深刻感悟。結尾“古來得意事,豈必勛與名”更是點明了詩人對於人生得意之事的獨到見解,不拘泥於世俗的功名,躰現了詩人超脫世俗、追求內心滿足的人生態度。