(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 五柳:指五棵柳樹,這裏用以形容居所環境清幽。
- 迥自如:迥,遠;自如,自由自在,形容看山時心境開闊,無拘無束。
- 霏微:細雨迷濛的樣子。
- 歷亂:雜亂無序。
- 白雲墟:墟,村落;白雲墟,即被白雲環繞的村落。
- 斗酒:鬥,古代的一種酒器;斗酒,即用鬥盛酒,形容飲酒的豪放。
- 隴上:隴,指隴山,位於今陝西省和甘肅省交界處;隴上,即隴山之上。
- 薄遊:遊歷不深,短暫的遊歷。
- 周柱史:周代的官名,這裏可能指周代的某位官員或文人。
- 回車:迴轉車駕,指返回。
翻譯
門前有五棵柳樹映襯着樓閣,我倚着柺杖自由自在地遠眺山景。 傍晚的細雨迷濛,芳草萋萋的小路上,人家的村落雜亂無序地分佈在白雲環繞的地方。 田間我舉杯暢飲,爲你的到來而醉,隴山上的梅花又該在哪裏書寫呢? 卻想起了短暫的遊歷,那位周柱史,江南的春色已經充滿了回程的車駕。
賞析
這首作品描繪了一幅寧靜而充滿詩意的田園風光。詩人通過「五柳」、「樓居」、「看山」等意象,展現了自己閒適自在的生活狀態。詩中「夕雨霏微芳草路,人家歷亂白雲墟」一句,以細膩的筆觸勾畫出了雨後田園的清新與寧靜。後兩句則通過「斗酒」、「隴上梅花」等元素,表達了對友人的熱情款待和對遠方美景的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對自然和生活的熱愛。