(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 齎 (jī):攜帶。
- 旌 (jīng):表彰。
- 汶水:古代河流名,今山東境內。
- 錦席:華美的席子。
- 淼茫茫:形容水面廣闊無邊。
- 梁園:漢代梁孝王的園林,此處指宴會場所。
- 躡 (niè):踩,踏。
- 三千履:形容賓客衆多。
- 漢詔侯:指漢代的詔書和封侯。
- 齎十九章:攜帶十九章的詔書,此處指重要的使命。
- 談天:指談論天文、哲學等高深話題。
- 碣石:山名,此處可能指談論的地點或內容。
- 飛霓:彩虹,此處形容詩賦的壯麗。
- 靈光:指靈感或智慧的光輝。
- 癡叔:指作者自己,自謙之詞。
- 羈棲:停留,居住。
- 周易:古代的一部占卜書,也包含哲學思想。
- 牀頭:指身邊或手邊。
- 業已荒:已經荒廢。
翻譯
汶水的風輕輕吹來,華美的席子已經鋪開,春日的波濤在雪後顯得格外廣闊無邊。梁園的宴會上,賓客衆多,彷彿踩着三千雙履鞋,而你攜帶的漢代詔書和封侯的榮譽,共有十九章之多。坐在這裏,有談論天文、哲學的高人,遊走題詩,賦寫彩虹般壯麗的詩篇,靈感如靈光般閃現。唯獨我這個愚笨的叔叔,晚年停留在此,身邊的周易書籍已經荒廢。
賞析
這首詩描繪了一幅春日宴會的盛景,通過汶水、錦席、春濤等意象展現了宴會的華美與廣闊。詩中「梁園客躡三千履」形象地描繪了賓客的衆多,而「漢詔侯齎十九章」則突出了主人公的重要使命。後兩句通過「談天」、「飛霓」等詞語,展現了宴會上高談闊論、詩賦創作的活躍氛圍。最後,詩人以自謙之詞「癡叔」自比,表達了自己晚年生活的無奈與對學問荒廢的感慨,增添了詩歌的情感深度。