(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 內相:指宰相。
- 承寵渥新:承受著新的恩寵。
- 鵩鳥:傳說中的不祥之鳥。
- 集承塵:聚集在帳幕之上。
- 台閣絲綸:指朝廷的文書。
- 夢中身:夢中的人。
繙譯
宰相剛剛承受了新的恩寵,哪能忍受不祥的鵩鳥聚集在帳幕之上。 他的文章和功業成就了千古名聲,朝廷的文書卻少了他一人。 慷慨激昂地談論天下大事的人又有誰呢? 淒涼地空想著夢中的人。 往時的談笑都已成爲陳跡, 衹賸下麪對著風,淚水溼透了手巾。
賞析
這首作品表達了對王一甯學士逝世的深切哀悼和對時代變遷的感慨。詩中,“內相方承寵渥新”一句,既是對王一甯生前地位的肯定,也暗含對其突然離世的惋惜。“鵩鳥集承塵”象征著不祥與變故,突顯了詩人對逝者命運的無奈。後文通過對逝者文章功業的贊頌,以及對朝廷文書缺少其人的遺憾,進一步強化了哀悼之情。末句“惟有臨風淚滿巾”,則以簡潔而深情的筆觸,抒發了詩人對逝者的無盡懷唸和悲痛。