秋夜賞月

· 于謙
風清月白水無波,不飲其如良夜何。 美酒千鍾舒逸興,洞簫一曲和高歌。 香浮綺席飄丹桂,影落金盃浥素娥。 沉醉卻疑霄漢近,乘槎直欲泛銀河。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 其如:怎麼,如何。
  • 良夜:美好的夜晚。
  • 千鍾:形容酒量極大。
  • 逸興:超脫世俗的興致。
  • 洞簫:一種管樂器,簫的一種。
  • 綺席:華麗的宴席。
  • 丹桂:桂花的一種,花色紅豔。
  • (yì):溼潤。
  • 素娥:指月亮。
  • 霄漢:天空。
  • 乘槎:乘坐竹筏或木筏。
  • 銀河:天河。

翻譯

秋夜,風清月白,水面平靜無波,這樣的夜晚怎能不飲酒享受呢? 暢飲千鍾美酒,激發了超脫世俗的興致,洞簫一曲伴着高歌。 桂花的香氣飄浮在華麗的宴席上,月影落在金盃中,溼潤了月亮。 沉醉之中,彷彿感覺天空近在咫尺,想要乘坐竹筏直奔銀河而去。

賞析

這首作品描繪了一個秋夜月下的宴飲場景,通過「風清月白」、「美酒千鍾」、「洞簫一曲」等意象,展現了詩人超脫世俗、嚮往自然的情感。詩中「香浮綺席」、「影落金盃」等句,巧妙地將自然景物與宴飲活動結合,營造出一種既現實又夢幻的意境。結尾的「沉醉卻疑霄漢近,乘槎直欲泛銀河」更是將詩人的遐想推向高潮,表達了對自由境界的無限嚮往。

于謙

于謙

于謙,字廷益,號節庵。漢族,明朝名臣、民族英雄,祖籍考城(今河南省商丘市民權縣),浙江杭州府錢塘縣(今浙江省杭州市上城區)人。 ► 438篇诗文