(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 其如:怎麼,如何。
- 良夜:美好的夜晚。
- 千鍾:形容酒量極大。
- 逸興:超脫世俗的興致。
- 洞簫:一種管樂器,簫的一種。
- 綺席:華麗的宴席。
- 丹桂:桂花的一種,花色紅豔。
- 浥(yì):溼潤。
- 素娥:指月亮。
- 霄漢:天空。
- 乘槎:乘坐竹筏或木筏。
- 銀河:天河。
翻譯
秋夜,風清月白,水面平靜無波,這樣的夜晚怎能不飲酒享受呢? 暢飲千鍾美酒,激發了超脫世俗的興致,洞簫一曲伴着高歌。 桂花的香氣飄浮在華麗的宴席上,月影落在金盃中,溼潤了月亮。 沉醉之中,彷彿感覺天空近在咫尺,想要乘坐竹筏直奔銀河而去。
賞析
這首作品描繪了一個秋夜月下的宴飲場景,通過「風清月白」、「美酒千鍾」、「洞簫一曲」等意象,展現了詩人超脫世俗、嚮往自然的情感。詩中「香浮綺席」、「影落金盃」等句,巧妙地將自然景物與宴飲活動結合,營造出一種既現實又夢幻的意境。結尾的「沉醉卻疑霄漢近,乘槎直欲泛銀河」更是將詩人的遐想推向高潮,表達了對自由境界的無限嚮往。