眼前花
昨日看花開,今朝看花落。花開花落兩無情,莫怪夜來風雨惡人生。
一似雨中花,老少須臾莫怨嗟。昨日朱顏生綠醑,今朝白髮映烏紗。
看花對酒寧辭醉,醒後還投賣酒家。君不見,眼前花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 綠醑(xǔ):綠色的美酒。
- 烏紗:古代官員戴的黑色紗帽,這裏指官職或顯貴。
翻譯
昨天我看到花兒盛開,今天又看到它們凋落。花兒的盛開與凋落都是無情的,不要責怪夜晚的風雨太過惡劣。人生就像雨中的花,無論是年少還是年老,都不要抱怨。昨天還是紅顏喝着綠色的美酒,今天卻已是白髮蒼蒼,戴着烏紗帽。對着花兒喝酒,寧願醉倒,醒來後還要再去酒店。你難道沒看見嗎?眼前的這些花。
賞析
這首作品通過花開花落的自然景象,比喻人生的無常和變遷。詩中「花開花落兩無情」一句,既表達了自然規律的無情,也隱喻了人生的無奈。後文通過對比「昨日朱顏生綠醑,今朝白髮映烏紗」,進一步強調了時間的流逝和人生的變化。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對人生無常的深刻感悟。