殿卿慰予哭子有答

千崖送落日,愁思滿齊山。 非爾一貽好,何人爲破顏。 月疑庭玉在,星作掌珠還。 卷罷新詩去,依然秋閉關。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 殿卿:指官職,即殿中侍御史。
  • 慰予:安慰我。
  • 哭子:指因失去兒子而哭泣。
  • :贈送。
  • 破顏:露出笑容。
  • 庭玉:指月亮,比喻其明亮如玉。
  • 掌珠:指星星,比喻其珍貴如掌中的明珠。
  • 卷罷:讀完。
  • 閉關:閉門不出。

翻譯

我站在千崖之上,目送落日西沉,憂愁的思緒瀰漫在齊山之間。 不是你贈予我美好的安慰,又有誰能讓我的臉上露出笑容呢? 月亮彷彿是庭院中的玉石,星星則像是掌中的明珠歸還。 讀完你新寫的詩後,我依舊選擇閉門不出,沉浸在秋日的靜謐中。

賞析

這首作品表達了作者在失去兒子後的深切悲痛,以及友人安慰帶來的些許慰藉。詩中,「千崖送落日,愁思滿齊山」描繪了壯闊的自然景象與內心的無盡哀愁,形成鮮明對比。後句通過「月疑庭玉在,星作掌珠還」的比喻,巧妙地將自然之美與內心的希望相結合,展現了作者在悲傷中尋求慰藉的心境。結尾的「卷罷新詩去,依然秋閉關」則透露出作者在友人的關懷下,雖有所感動,但仍選擇獨處,以自己的方式面對失去親人的痛苦。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文