(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 安陵:地名,今河北省安新縣。
- 廣川城:地名,今河北省廣平縣。
- 扁舟:小船。
- 蕭蕭:形容風聲或雨聲。
- 菰蘆:菰(gū)和蘆葦,水生植物。
- 鳧鷺:鳧(fú),野鴨;鷺(lù),鷺鳥。
- 中流:河流的中央。
- 積水:積聚的水。
- 津亭:渡口邊的亭子。
- 瀛洲:神話中的仙山,這裏指安陵。
翻譯
在廣川城北,我倚着小船,寒風和細雨對着驛站的樓閣。 雨後的菰蘆驚醒了我的午夢,野鴨和鷺鳥在激盪的河水中游弋。 長天與積水相連,千帆在暮色中航行,斜陽照在稀疏的林木上,五月裏卻有秋天的感覺。 我指向渡口的亭子詢問前方的路,當地居民告訴我那就是古老的瀛洲。
賞析
這首作品描繪了作者在安陵雨中的所見所感。詩中,「寒色蕭蕭對驛樓」一句,既表達了天氣的寒冷,也透露出旅途的孤寂。後文通過「菰蘆驚午夢」、「鳧鷺激中流」等生動景象,展現了雨後的自然美景。結尾的「古瀛洲」則增添了一抹神祕色彩,使全詩意境深遠。整首詩語言凝練,意境優美,表達了作者對自然景色的深刻感受和對旅途的淡淡憂愁。
于慎行
明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。
► 1370篇诗文
于慎行的其他作品
- 《 潞河舟中有懷可大時亦從江右北上 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 江上曲 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 夏日村居四十二首 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 歲暮送汪山人敬仲南還 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 夏日村居四十二首 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 夏日過雙寺贈寶藏法師 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 謝繹梅中丞過邑賜訪不遇題詩驛壁而去賦此寄謝 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 述大司空鎮山朱師治河功成百韻 》 —— [ 明 ] 于慎行