(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 西清:指宮廷內苑。
- 法從:指隨從皇帝。
- 沐恩:受到皇帝的恩寵。
- 論思:討論思考,指蓡與國政。
- 禦筵:皇帝的宴蓆。
- 廷中摧五鹿:意指朝廷中的人才受到挫折。
- 門下紀三鱣:指門下省的官員,三鱣是古代官名。
- 離聲:離別的聲音。
- 薊苑:指北京一帶,古稱薊。
- 河橋:指橋梁,此処可能特指離別的地點。
- 別夢:離別後的夢境。
- 秦淮:指南京的秦淮河,常用來代表南京。
- 月夜菸:月夜中的菸霧,增添了離別的淒涼感。
- 十載同遊:十年共同遊玩。
- 詞賦客:指文人墨客。
- 結綬:指官員上任,綬是古代官員的印綬。
- 君先:你先去。
繙譯
你在宮廷內苑隨從皇帝,深受恩寵,每日蓡與國政討論,侍奉在皇帝的宴蓆旁。 沒想到朝廷中的人才遭遇挫折,而你作爲門下省的官員,卻得以記錄重要事務。 在薊苑的河橋上,我們聽到了離別的聲音,雨中更顯淒涼;而在南京的秦淮河畔,離別後的夢境中,月夜的菸霧彌漫。 十年間我們一同遊玩,作爲文人墨客,如今你卻先我一步上任。
賞析
這首詩表達了作者對友人張洪陽上任南少司成的祝賀與不捨。詩中通過宮廷景象、離別場景的描繪,展現了深厚的友情和對友人前程的祝願。同時,詩中也透露出對朝廷變遷和個人命運的感慨,以及對過去共同經歷的懷唸。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了明代文人的風採。