送張洪陽年兄上南少司成二首

西清法從沐恩偏,日日論思捧御筵。 豈謂廷中摧五鹿,復教門下紀三鱣。 離聲薊苑河橋雨,別夢秦淮月夜煙。 十載同遊詞賦客,只今結綬是君先。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  1. 西清:指宮廷內苑。
  2. 法從:指隨從皇帝。
  3. 沐恩:受到皇帝的恩寵。
  4. 論思:討論思考,指蓡與國政。
  5. 禦筵:皇帝的宴蓆。
  6. 廷中摧五鹿:意指朝廷中的人才受到挫折。
  7. 門下紀三鱣:指門下省的官員,三鱣是古代官名。
  8. 離聲:離別的聲音。
  9. 薊苑:指北京一帶,古稱薊。
  10. 河橋:指橋梁,此処可能特指離別的地點。
  11. 別夢:離別後的夢境。
  12. 秦淮:指南京的秦淮河,常用來代表南京。
  13. 月夜菸:月夜中的菸霧,增添了離別的淒涼感。
  14. 十載同遊:十年共同遊玩。
  15. 詞賦客:指文人墨客。
  16. 結綬:指官員上任,綬是古代官員的印綬。
  17. 君先:你先去。

繙譯

你在宮廷內苑隨從皇帝,深受恩寵,每日蓡與國政討論,侍奉在皇帝的宴蓆旁。 沒想到朝廷中的人才遭遇挫折,而你作爲門下省的官員,卻得以記錄重要事務。 在薊苑的河橋上,我們聽到了離別的聲音,雨中更顯淒涼;而在南京的秦淮河畔,離別後的夢境中,月夜的菸霧彌漫。 十年間我們一同遊玩,作爲文人墨客,如今你卻先我一步上任。

賞析

這首詩表達了作者對友人張洪陽上任南少司成的祝賀與不捨。詩中通過宮廷景象、離別場景的描繪,展現了深厚的友情和對友人前程的祝願。同時,詩中也透露出對朝廷變遷和個人命運的感慨,以及對過去共同經歷的懷唸。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了明代文人的風採。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文