寄庠師周介軒先生

千里蒹葭水國天,白頭博士枕書眠。 人從對酒青燈夜,事憶談經絳帳年。 一札希逢西楚雁,雙漿好汎北湖船。 慚從魯國諸生後,儒術無成侍禁筵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蒹葭(jiān jiā):蘆葦。
  • 水國:多河流、湖泊的地方。
  • 博士:古代學官名,這裏指學問高深的人。
  • 絳帳:紅色的帳幕,古代學者的講席常用絳帳。
  • :書信。
  • 西楚:古代地域名,指今江蘇、安徽一帶。
  • (fàn):泛舟,划船。
  • 魯國:古代國名,這裏指學問的聖地。
  • 禁筵:宮廷中的宴席。

翻譯

在千里蘆葦叢生的水鄉,天空遼闊,白髮蒼蒼的學者枕着書本入眠。 回憶起在青燈下對酒當歌的夜晚,以及在紅色帳幕下談論經典的歲月。 希望能收到來自西楚的一封書信,也希望能划船遊弋在北湖之上。 慚愧地跟在魯國諸生之後,我的儒學成就未能達成,只能在宮廷宴席中侍奉。

賞析

這首詩表達了詩人對過去學習生活的懷念以及對現狀的無奈。詩中,「千里蒹葭水國天」描繪了廣闊的自然景象,與「白頭博士枕書眠」形成對比,突出了學者的孤獨與沉思。後兩句回憶了過去的學術生活,充滿了懷舊之情。最後兩句則表達了詩人對自己學術成就未達理想的遺憾,以及對宮廷生活的無奈接受。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對學問和生活的深刻感悟。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文