(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 剪燭:剪去燭花,使燭光更加明亮。
- 頻相藉:頻繁地互相依靠,指深夜長談。
- 鄰雞:鄰居家的雞。
- 月又新:月亮再次變得明亮,指夜已深,月亮升起。
- 隔年:指時間相隔一年。
- 湖海神偏王:湖海之神似乎特別偏愛王者,比喻詩人自己有着不凡的抱負和才華。
- 雲霄夢未真:高遠的夢想還未實現。
- 所嗟:所嘆息的。
- 辛苦易沉淪:辛苦努力容易使人沉淪,指努力未必能成功,反而可能使人更加失落。
翻譯
剪去燭花,我們頻繁地互相依靠,深夜長談,鄰居家的雞鳴聲中,月亮再次變得明亮。 時隔一年,我們唯一能做的就是相視一笑,回首間,竟不知還有誰在。 湖海之神似乎特別偏愛王者,而我高遠的夢想還未實現。 所嘆息的是,從此我們將分別,辛苦努力容易使人沉淪。
賞析
這首詩描繪了詩人深夜與友人長談的情景,通過對剪燭、鄰雞、月亮的描繪,營造出一種靜謐而略帶憂鬱的氛圍。詩中「隔年唯一笑,回首竟何人」表達了詩人對時光流逝和人生無常的感慨。後兩句「湖海神偏王,雲霄夢未真」則抒發了詩人對未來抱負的嚮往與現實的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對人生境遇的深刻思考。