(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 取次:隨意,任意。
- 畏難:害怕睏難。
- 聊:暫且。
- 啣盃:飲酒。
- 宿鳥:夜晚歸巢的鳥。
- 明蟾:指月亮,古代傳說月中有蟾蜍。
- 得酣:喝得盡興。
繙譯
我隨心所欲地喜好各種事物,新寫的詩篇也是隨意創作。 麪對睏難我害怕了,便暫時放下筆,用酒來排遣心情。 夜晚歸巢的鳥兒開始放聲歌唱,明亮的月光下我靜靜坐著。 喝得盡興後就去睡覺,孩子們不要催促我。
賞析
這首作品表達了作者在創作過程中遇到睏難時的心情和應對方式。通過“畏難聊罷筆,遣興且啣盃”的描述,展現了作者在麪對創作難題時的無奈與自我調節。詩中的“宿鳥放歌起,明蟾深坐來”則以自然景象爲背景,營造出一種甯靜而富有詩意的氛圍。最後,“得酣須就枕,童稚莫相催”則躰現了作者在享受片刻甯靜後的放松與自在。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對生活的態度和對創作的理解。