夏日村居四十二首

春日雕樑燕雀,秋風高冢麒麟。 賢聖誰能自免,身名何物爲親。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 雕樑:雕刻精美的梁木,常用來形容華麗的建築。
  • 燕雀:小鳥,這裏指春天燕子和麻雀的活躍。
  • 高冢:高大的墳墓。
  • 麒麟:傳說中的神獸,象徵吉祥。
  • 賢聖:指品德高尚、智慧卓越的人。
  • 自免:自我解脫,指不受生死輪迴的束縛。
  • 身名:個人的身體和名聲。
  • 何物:什麼東西,這裏指身名對親人的意義。

翻譯

春天,雕樑上的燕雀歡快地飛舞,秋風中,高大的墳墓上麒麟的雕像顯得莊嚴。即使是賢聖之人,也難逃生死的輪迴,那麼個人的身體和名聲,對親人來說又意味着什麼呢?

賞析

這首詩通過對春秋兩季景象的對比,表達了作者對人生無常和生死輪迴的深刻思考。春日的生機盎然與秋日的蕭瑟淒涼形成鮮明對比,突出了生命的脆弱和短暫。詩中提到「賢聖誰能自免」,表明即使是品德高尚、智慧卓越的人也無法逃避生死的命運,進而引發對「身名何物爲親」的疑問,探討了個人成就與親人情感之間的關係。整首詩語言簡練,意境深遠,反映了詩人對人生哲理的深刻洞察。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文