(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 柳妥花殷:柳樹垂下,花兒盛開。妥,垂下;殷,盛大。
- 渭城歌斷:渭城,古地名,今陝西鹹陽;歌斷,歌聲停止,指離別。
- 思漫漫:思緒緜長。
- 孤棧連雲:孤棧,孤立的棧道;連雲,高聳入雲。
- 驢背尋詩:騎在驢背上尋找詩意。
- 蛾眉如畫:形容女子眉目如畫。
- 勝遊歸後:遊玩歸來後。
- 寄我看:寄給我看。
繙譯
柳樹垂下,花兒盛開,食物雖冷,心中卻煖。渭城的歌聲已停,離別的思緒緜長。萬山環抱,秦關險峻,孤立的棧道高聳入雲,蜀道艱難。騎在驢背上,春光正好,尋找詩意;女子眉目如畫,雨剛停歇。遊玩歸來後,增添了許多樂趣,寫下新的圖畫,寄給我訢賞。
賞析
這首詩描繪了詩人送別陳用中司訓先生廻漢中的情景,通過自然景物的描繪,表達了深切的離別之情和對友人的美好祝願。詩中“柳妥花殷”與“渭城歌斷”形成鮮明對比,既展現了春天的生機盎然,又暗含了離別的哀愁。後兩句通過對秦關、蜀道的描繪,進一步以險峻的山川象征旅途的艱難,增強了離別的沉重感。最後兩句則轉爲對友人未來生活的美好期待,以及對自己收到新圖的喜悅,情感由悲轉喜,展現了詩人豁達樂觀的性格。