(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 僉事:古代官名,相當於現在的助理或參謀。
- 邇:近。
- 詎:豈,難道。
- 翻然:迅速而徹底地。
- 幽谷:深谷,幽靜的山谷。
- 寫:此處意爲彈奏。
- 臨岐:在岔路口,比喻分別之際。
- 蒼生:指百姓。
翻譯
不要驚訝我送你離開,因爲直道難以承受。 難道是因爲沒有知己,才突然徹底地滿足了我的心願。 看着浮雲和飛鳥一同逝去,我在幽靜的山谷中彈奏鳴琴。 在分別的路口也有淚水,但百姓的期望更加深重。
賞析
這首詩表達了詩人對友人離去的深情和不捨,同時也透露出對時局的憂慮和對百姓的關懷。詩中「浮雲看逝鳥,幽谷寫鳴琴」描繪了一幅寧靜而深遠的畫面,體現了詩人內心的平和與超脫。而「亦有臨岐淚,蒼生望轉深」則展現了詩人對國家和民衆的深切關懷,即使在個人情感的表達中也不忘社會責任和使命。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高尚的情操和深沉的憂國憂民情懷。