(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 華月:明亮的月光。
- 宿鳥:棲息的鳥。
翻譯
長風吹送着明亮的月光,照亮了我庭院前的樹木。 棲息的鳥兒突然驚飛起來,成雙成對地揹着我飛走了。
賞析
這首作品描繪了一個春夜的靜謐景象,通過「長風送華月」和「照我庭前樹」的描繪,展現了月光的明亮和樹木的靜態美。後兩句「宿鳥忽驚飛,雙雙揹人去」則通過動態的描寫,增添了詩中的生動感和情感色彩,表達了詩人對自然景象的細膩觀察和深切感受。
長風吹送着明亮的月光,照亮了我庭院前的樹木。 棲息的鳥兒突然驚飛起來,成雙成對地揹着我飛走了。
這首作品描繪了一個春夜的靜謐景象,通過「長風送華月」和「照我庭前樹」的描繪,展現了月光的明亮和樹木的靜態美。後兩句「宿鳥忽驚飛,雙雙揹人去」則通過動態的描寫,增添了詩中的生動感和情感色彩,表達了詩人對自然景象的細膩觀察和深切感受。